Los mejores Diccionarios de español y árabe 2022

Un diccionario siempre es útil, ya sea para estudiantes, profesionales o viajeros. Pero, ¿cuál elegir? La oferta es amplia, pero no todos los diccionarios disponibles en el mercado son iguales, algunos son mucho mejores que otros. Para ayudarle a encontrar el mejor diccionario de español-árabe, esta comparación le muestra los criterios que debe tener en cuenta, los tipos de diccionarios disponibles y varios consejos para aprender árabe.

Larousse-Dictionnaire Fançais Arabe maxi poche plus 1
9/10

Elección del editor

Larousse-Dictionnaire Fançais Arabe maxi poche plus

El mejor diccionario de español árabe de 2021

Se trata de un diccionario literario de bolsillo muy rico con 100.000 palabras, expresiones y traducciones. Este diccionario de bolsillo de la editorial La Rousse es una muy buena referencia en cuanto a contenido y forma.

17,95 € en Amazon

Este es el diccionario de bolsillo más completo, con una gran colección de palabras del español al árabe y del árabe al español. Más de 100.000 palabras, expresiones y traducciones. Puede encontrar vocabulario y modismos árabes, así como conjugaciones y el alfabeto árabe. Este diccionario es muy útil para hacer comparaciones con los términos de los dialectos locales. El diccionario es muy completo, ya que ofrece lo esencial del vocabulario árabe moderno, e indica elementos esenciales como los plurales de los sustantivos y la estructura vocálica de los verbos de primera forma en los inacabados.

Como todas las obras de Larousse, este diccionario español-árabe es de muy alta calidad, tanto por su contenido como por su forma. Además, es muy práctico, ya que puedes encontrar fácil y rápidamente las palabras que quieres traducir. El diccionario también ofrece traducciones claras, sencillas y ordenadas.

Larousse - Diccionario árabe 100% visual 2
7/10

Mejor barato

Larousse - Diccionario árabe 100% visual

El mejor diccionario de español árabe para principiantes

Si busca un diccionario para principiantes fácil de usar y de entender, el mini diccionario visual de Larousse es justo lo que necesita. Esta obra colectiva ofrece traducciones, expresiones que le ayudarán a sobrevivir en la vida cotidiana, etc.

8,90 € en Amazon

Este pequeño diccionario español-árabe 100% visual tiene 192 páginas. Con este diccionario 100% visual, Larousse se sale un poco de lo habitual al ofrecerle un diccionario que no contiene largas listas de palabras, sino bellas imágenes clasificadas por temas. Larousse le ofrece así la oportunidad de aprender mientras se entretiene, con un diccionario de fácil lectura perfecto para un alumno medio.

Este diccionario contiene más de 1.000 de las palabras más importantes de la lengua árabe y bellas imágenes para ayudarle a entenderlas. Las imágenes están clasificadas por temas y también van acompañadas de ejemplos claros, para una memorización más eficaz. Además, hay notas culturales y gramaticales, así como consejos para los más curiosos.

Diccionario Larousse-árabe-francés/francés-árabe compacto+ tapa blanda 3
9/10

Mejor gama alta

Diccionario Larousse-árabe-francés/francés-árabe compacto+ tapa blanda

El mejor diccionario de español árabe de gama alta

Este diccionario es muy rico en traducciones, expresiones y palabras. Es un diccionario exhaustivo, perfecto para aprender rápidamente el árabe moderno, con sus miles de palabras, expresiones y traducciones (en ambos idiomas). El diccionario tiene 1728 páginas, en formato de bolsillo.

29,99 € en Amazon

Se trata de un diccionario bilingüe muy completo, ideal para las personas que se inician en el árabe. La parte árabe de este diccionario es muy rica, lo que le hace descubrir las expresiones, el vocabulario y las palabras de esta lengua. Este libro es muy moderno y puedes encontrar las expresiones más comunes.

La particularidad de este diccionario es que es reversible: es un diccionario árabe-francés/francés-árabe. Las técnicas utilizadas para este diccionario facilitan la lectura, y las traducciones y expresiones son sencillas y fáciles de entender. En cuanto al contenido, este diccionario es un verdadero tesoro, pero en cuanto a la forma es bastante frágil, ya que se rompe con facilidad y es un poco pesado, lo que no facilita su manejo. El diccionario contiene 200.000 palabras, entre las que se encuentra el vocabulario común y un gran número de términos de ámbitos especializados: economía, política, ciencia y tecnología, cultura, etc., así como nombres propios, proverbios y numerosas expresiones idiomáticas.

Harrap's - Mini Diccionario Visual Árabe Rústica 4
9/10

Mejor valor

Harrap's - Mini Diccionario Visual Árabe Rústica

Excelente diccionario de español árabe

Aquí tienes un diccionario visual del árabe español. Se tratan muchos temas y se organizan por categorías. Este diccionario es muy útil para los principiantes y los viajeros.

6,90 € en Amazon

Este diccionario visual es muy práctico, ya que se puede llevar fácilmente en el bolsillo. Tanto por su contenido como por su forma, este diccionario es realmente bueno. Encontrará hermosas ilustraciones en papel de muy buena calidad. El árabe de este diccionario es árabe clásico y el libro tiene 256 páginas en rústica.

Como el árabe es una lengua complicada, este tipo de diccionario es una verdadera herramienta práctica para aprender árabe rápidamente. Está muy bien ilustrado y las expresiones y traducciones son bastante ricas a pesar de su formato. De hecho, contiene 4000 palabras y expresiones. Para ayudarle a memorizar el vocabulario árabe, también contiene 2000 fotografías con 100 temas de la vida cotidiana. Además, puedes encontrar ejemplos para aprender a construir frases sencillas y útiles.

Reverso Context - Diccionario en línea 5
8/10

Más práctico

Reverso Context - Diccionario en línea

El diccionario de español árabe más cómodo

Reverso Context es un diccionario en línea que no necesita presentación: es un motor de búsqueda de traducción contextual que tiene fama de ser fiable y fácil de usar.

Ver en Reverso

El diccionario en línea Reverso Context es una aplicación en línea y para móviles que combina big data de grandes corpus multilingües para permitir a los usuarios buscar traducciones en contexto. La aplicación se puede instalar fácilmente en tu tableta o smartphone y utiliza millones de textos bilingües, procesados por complejos algoritmos de IA. Los ejemplos se extraen de contextos reales, lo que permite abarcar una amplia gama de registros del habla.

Disponible dondequiera que lo necesite y fácil de usar, puede traducir textos españoles al árabe, o viceversa, escribiéndolos, dictándolos (con la aplicación móvil) o seleccionándolos en su navegador (en Firefox o Chrome). Cuando traduce directamente en su navegador, obtiene las traducciones más apropiadas para su contexto de búsqueda. Lo mejor de este diccionario online es que gracias a su algoritmo de IA, evoluciona rápidamente y es capaz de ofrecer miles de millones de traducciones, el número de palabras es casi ilimitado.

Cuadro comparativo de los Diccionarios de español y árabe

LOS MEJORES BARATOS DE ALTA GAMA EXCELENTES PRÁCTICOS
Larousse-Dictionnaire Fançais Arabe maxi poche plus 6
9/10
Larousse - Diccionario árabe 100% visual 7
7/10
Diccionario Larousse-árabe-francés/francés-árabe compacto+ tapa blanda 8
9/10
Harrap's - Mini Diccionario Visual Árabe Rústica 9
9/10
Reverso Context - Diccionario en línea 10
8/10
NUESTRA SELECCIÓN
Larousse-Dictionnaire Fançais Arabe maxi poche plus
Larousse - Diccionario árabe 100% visual
Diccionario Larousse-árabe-francés/francés-árabe compacto+ tapa blanda
Harrap's - Mini Diccionario Visual Árabe Rústica
Reverso Context - Diccionario en línea
Se trata de un diccionario literario de bolsillo muy rico con 100.000 palabras, expresiones y traducciones. Este diccionario de bolsillo de la editorial La Rousse es una muy buena referencia en cuanto a contenido y forma.
Si busca un diccionario para principiantes fácil de usar y de entender, el mini diccionario visual de Larousse es justo lo que necesita. Esta obra colectiva ofrece traducciones, expresiones que le ayudarán a sobrevivir en la vida cotidiana, etc.
Este diccionario es muy rico en traducciones, expresiones y palabras. Es un diccionario exhaustivo, perfecto para aprender rápidamente el árabe moderno, con sus miles de palabras, expresiones y traducciones (en ambos idiomas). El diccionario tiene 1728 páginas, en formato de bolsillo.
Aquí tienes un diccionario visual del árabe español. Se tratan muchos temas y se organizan por categorías. Este diccionario es muy útil para los principiantes y los viajeros.
Reverso Context es un diccionario en línea que no necesita presentación: es un motor de búsqueda de traducción contextual que tiene fama de ser fiable y fácil de usar.
Editor
Larousse
Larousse
Larousse
Harrap's
Reverso
Idioma
Francés-Árabe
Francés-Árabe
árabe-francés/francés-árabe
Francés-Árabe
Árabe-Francés/Francés-Árabe
Recuento de páginas
920
192 p
1728
256
-
Recuento de palabras
100 000
1 000
200 000
4000 palabras y 2000 fotografías
Ilimitado
Recuento de frases y traducción
-
-
-
-
Ilimitado
Peso
880 g
2,05 kg
300 g

Guía de compra - Diccionario español-árabe

Primary Item (H2)Sub Item 1 (H3)

¿Por qué puede confiar en nosotros?

¿Por qué confiar en nosotros?
Nuestra misión
Cómo apoyarnos

NO aceptamos ningún tipo de post patrocinado ni publicidad.

Pasamos miles de horas al año estudiando las principales páginas web especializadas, analizando los productos de cientos de marcas y leyendo las opiniones de los usuarios para aconsejarle sobre los mejores productos.

Nuestra misión es simplificar sus decisiones de compra.

Somos una empresa de revisión de productos con una única misión: simplificar sus decisiones de compra. Nuestras investigaciones y pruebas ayudan a millones de personas cada año a encontrar los mejores productos para sus necesidades personales y su presupuesto.

Somos un pequeño equipo de frikis y entusiastas.

Para apoyarnos puedes: utilizar nuestros enlaces para hacer tus compras (con lo que a menudo ganamos una pequeña comisión), compartir nuestros artículos en las redes sociales o recomendar nuestra web en tu blog. ¡Gracias de antemano por su apoyo!

Cómo elegir su Diccionario español-árabe

#1 - La editorial

Tanto si se trata de un libro como de un diccionario, conocer la editorial es siempre importante. Esto le permitirá saber en qué año se hizo el libro o el diccionario y su calidad. Entre las referencias ya conocidas y que son muy buenas editoriales, podemos citar Larousse o Le Petit Robert. Los diccionarios que publican estas referencias son siempre bastante extensos, lo suficiente como para tener una buena base en árabe.

#2 - El número de palabras

Ningún diccionario puede pretender incluir todas las palabras que se pueden encontrar. Los diccionarios más pequeños tienen que ser especialmente exigentes con las palabras que incluyen. Por regla general, los diccionarios de escritorio (a diferencia de los diccionarios de bolsillo) incluyen entre 100.000 y 180.000 palabras, y los diccionarios no abreviados incluyen más de 265.000 palabras. Considere la posibilidad de elegir su diccionario alemán-árabe en función de sus necesidades de recuento de palabras.

#3 - La calidad de las expresiones

Como el árabe es ya una lengua bastante complicada, hay que optar por expresiones fáciles de adoptar. En otras palabras, elija siempre un alemán que sea fácil de leer y entender, ya que hay diccionarios que ofrecen traducciones con expresiones muy fuertes que a veces son difíciles de entender. Hay diccionarios que ofrecen estas traducciones ligeras y fáciles como el Larousse.

#4 - Las citas ilustrativas

Para mostrar cómo se utiliza una palabra concreta, la mayoría de los diccionarios incluyen frases de ejemplo. Algunos diccionarios utilizan ejemplos inventados, que son más eficaces y ahorran espacio, mientras que otros diccionarios sólo utilizan frases que han aparecido en fuentes publicadas o grabadas para ilustrar el significado de una palabra en su contexto. Elija su diccionario de árabe alemán con el mayor número posible de citas ilustrativas.

#5 - La versatilidad

Aunque la mayoría de las veces un diccionario se utiliza para buscar una palabra desconocida y averiguar su significado, considera la posibilidad de elegir uno que pueda ayudarte para otros fines. Piensa en un diccionario como una herramienta versátil. Al igual que la famosa navaja suiza se presenta en muchas versiones para satisfacer las diferentes necesidades de los usuarios, lo mismo ocurre con los diccionarios de árabe y alemán. Un diccionario polivalente debe ser capaz de darte el significado de las palabras, su ortografía, pronunciación, etimología, alcance, etc.

¿Es el árabe un idioma difícil?

Para los principiantes, desde el principio, deben saber que cuando aprendan árabe se enfrentarán a una serie de retos: tendrán que aprender a leer y escribir un alfabeto completamente nuevo... de derecha a izquierda. Deberá familiarizarse con varios sonidos difíciles: la oclusión glótica, las consonantes enfáticas y las que se reintroducen en la garganta (es decir, las consonantes uvulares y faríngeas). También hay que tener en cuenta que, en la práctica, los árabes no se preocupan por los diacríticos (vocales cortas, shadda y sukuun) en la vida cotidiana. Y aprender a buscar palabras en un diccionario español-árabe tampoco es muy fácil. Aquí tienes algunos consejos que te ayudarán a orientarte.

Las palabras árabes aparecen entre comillas

Un diccionario es un libro de referencia con una lista de palabras de uno o varios idiomas. Esta lista de palabras suele estar dispuesta en orden alfabético y ofrece explicaciones del significado de cada palabra. Las explicaciones pueden ser significados etimológicos, significados sobre el uso de la palabra y/o la traducción correcta de la palabra.

Al igual que en el inglés y otros idiomas, la forma básica ("cita") de una palabra es la que figura en los diccionarios. Por ejemplo, si quisieras buscar go, go, gone o gone, en un diccionario de inglés, buscarías go, en lugar de una forma flexionada. Y, por supuesto, hay que tener conocimientos gramaticales de la lengua para volver a la forma más básica de una palabra. ¿Qué significa esto para el árabe?

Sustantivos árabes

La forma de citación de un nombre es su forma singular. Es posible que primero tenga que deshacerse de partículas prefijadas como و (y), بـ (en,con), فـ (así), كـ (como) y الـ (el). Esto también se aplica a los sufijos regulares plurales y duales ـان, ـين, ـون y ـات. Para معلمون (profesores [masculinos]) la forma de citación es معلم (profesor). ـات es un poco complicado porque puede sustituir a la terminación femenina singular ـة, pero también puede añadirse como sufijo a un sustantivo sin ـة. La forma de citación de حيوانات (animal) es حيوان (animal), mientras que la forma de citación de معلمات (maestras [mujeres]) es معلمة (maestra). Sólo puedes saber si un nombre termina en ـة una vez que lo encuentres en el diccionario.

Sin embargo, muchos sustantivos en árabe tienen plurales irregulares que, no obstante, siguen ciertos patrones. Aquí es donde realmente entran en juego tus conocimientos gramaticales. Y cuando no se puede averiguar cuál sería la forma singular de un plural irregular, se puede, afortunadamente, encontrarla siempre utilizando el sistema de clasificación de raíces de los diccionarios árabes.

Adjetivos

La mayor parte de lo que se ha dicho anteriormente para el sustantivo también se aplica a los adjetivos. El juego consiste en encontrar la forma singular. Pero también, los adjetivos toman ـة (y a veces ـاء) cuando modifican a un sustantivo femenino o no humano en plural. La forma de citación es siempre el masculino singular porque es la forma más básica, sin el sufijo ـة.

Verbos

Un verbo puede tener una partícula prefijada que debe ser eliminada, incluyendo لـ (para que; decir). A menos que se conjugue en tiempo perfecto (es decir, en pasado), también tendrá prefijos personales (تـ, نـ, o يـ) y a veces sufijos como ـين, ـان, ـون, o ـن); los verbos en pasado tendrán sufijos como ـت, y ـنا, entre otros. La forma verbal masculina singular en pasado no tiene prefijo ni sufijo y es, por tanto, la forma más básica de la palabra, la que buscarás en el diccionario.

Esto puede parecer desalentador al principio, pero a medida que su nivel de árabe mejore, podrá reconocer mejor los prefijos y sufijos y determinar la forma de citación de las palabras. Lo que ahora parece imposible, después parecerá un juego de niños.

Los diferentes tipos de Diccionarios de español y árabe

Diccionario árabe-español en papel

Las ventajas de un diccionario en papel son que al hojear el libro encontrarás inmediatamente la palabra que buscas sin tener que pasar por varios anuncios como cuando estás en línea. Además, tendrá acceso a ilustraciones que le ayudarán a entender mejor la palabra que no conoce. Además, el diccionario en papel siempre le dará esa sensación de la palabra nueva combinada con la inesperada sencillez de su traducción.

Diccionario árabe-español en línea

Diccionario árabe-español en línea ahorra su tiempo y le ayuda a encontrar la respuesta a su pregunta muy fácilmente cuando está en su angustia. Además, no es engorroso, ya que podrá acceder a él a través de su teléfono o de su ordenador portátil o tableta. Además, siempre puede consultarlo en cualquier momento y en cualquier lugar. En resumen, el diccionario online de árabe y español es la herramienta que te facilita la vida.

Diccionario árabe español o manual de aprendizaje

Diccionario árabe-español

En primer lugar, es importante señalar que el diccionario español-árabe es un diccionario bilingüe: le permite traducir cualquier palabra árabe (o viceversa) que desee si aparece en el diccionario. Los diccionarios suelen ofrecer más explicaciones que un libro de texto sobre el origen de una palabra, sus sinónimos y en qué contextos debe utilizarse. En este último caso es donde los diccionarios son más útiles: ayudan a conocer y situar las expresiones idiomáticas propias de una lengua en el momento adecuado. El diccionario es indispensable para el aprendizaje práctico del árabe o del español, ya que permite familiarizarse con las expresiones cotidianas, las palabras más utilizadas para describir una situación sin cometer errores.

Manual de aprendizaje del árabe español

Se trata de un manual para aprender español en árabe (o viceversa). Sirve para profundizar en el conocimiento de la lengua árabe con reglas gramaticales, expresiones y vocabulario con sus respectivas reglas. El proceso con este manual de aprendizaje consiste en llevar a una persona a un nivel de competencia acordado a través de la instrucción que se relaciona con enfoques prácticos como la ortografía, la pronunciación e incluso la escucha. Y en lo que respecta al aprendizaje del árabe español, el manual de aprendizaje se centrará más en los términos de comunicación entre las dos lenguas.

Verdict

En conclusión, tanto el diccionario de español árabe como el manual de aprendizaje de español árabe son útiles para estudiantes, profesionales y viajeros. Ambos contienen información variada muy útil para el aprendizaje del árabe. Sin embargo, si realmente estás empezando a aprender, un libro de texto será más fácil de usar, ya que te será más fácil identificar las palabras. Por otro lado, si ya tienes un conocimiento básico de las reglas gramaticales y ortográficas, también puedes utilizar un diccionario además de tu libro de texto.

5 razones para utilizar un diccionario de árabe y español

El uso de un diccionario español-árabe es necesario porque :

Se pueden consultar en cualquier lugar y en cualquier momento:

Como ya existen diccionarios en línea, actualmente es más fácil acceder a la traducción de una palabra, especialmente cuando se trata de la lengua árabe. En cuanto tenga acceso a Internet, podrá utilizar su teléfono, tableta u ordenador. También hay diccionarios de bolsillo a los que se puede acceder tan fácilmente como a su teléfono si no es demasiado aficionado a las nuevas tecnologías.

Te ahorra tiempo:

Cuando busques un sinónimo para una palabra, especialmente cuando estés escribiendo correspondencia comercial o correo electrónico o simplemente escribiendo tu informe de prácticas, el diccionario de español-árabe es la herramienta que te ahorrará tiempo. En lugar de buscar traductores u otros recursos, puede consultar simplemente su diccionario, ya sea en línea o en papel.

Te aporta una densidad de conocimientos:

En efecto, consultar un diccionario siempre le aportará conocimientos adicionales, ya sea en los significados de una palabra o en las expresiones. También le ayuda a desarrollar sus expresiones, que a menudo pueden estar demasiado centradas en las expresiones que utiliza en la vida cotidiana. En resumen, el diccionario te educa.

Te ayuda con la memoria visual:

Para memorizar mejor, los diccionarios en papel suelen explicar las palabras más difíciles o interesantes con ilustraciones. De este modo, podrá crear una fuerte asociación y memorizar la palabra más difícil de recordar.

Contiene información clara, nítida y precisa:

El diccionario es un libro, una herramienta diseñada para ser lo más clara y fácil de usar posible, por lo que da definiciones, explicaciones de forma clara, concisa y muy fácil de entender. Algunos diccionarios ofrecen significados según el sentido de la palabra en una frase, otros no, pero en general, las explicaciones son siempre sencillas de entender.

las mejores marcas de Diccionarios de español y árabe

En nuestra opinión, las mejores marcas de Diccionarios de español y árabe en 2022 son :

Lexilogos
Larousse
Reverso
Glosbe
Info

Extremadamente rico y variado, este diccionario español-árabe en línea ofrece traducciones según la religión, los diferentes ámbitos profesionales, etc. Además, más allá del significado y la sinonimia, este diccionario ofrece la posibilidad de traducir textos enteros del árabe al español y viceversa.

Este diccionario de español y árabe contiene más de 40.000 palabras y expresiones, más de 55.000 traducciones y más de 1.000 nombres propios. Los libros de Larousse son extremadamente ricos y le permiten mejorar su vocabulario al máximo. La versión en línea de este diccionario árabe-español es tan rica como su versión en papel.

Es un diccionario en línea que está en constante innovación. Es extremadamente rico en palabras y expresiones y forma un universo que ofrece una gran precisión en la declinación de las traducciones en términos de contexto, sinónimos, sin olvidar la adición de palabras y expresiones de actualidad.

Este diccionario árabe-español es muy minucioso y ofrece varias traducciones de palabras y grupos de palabras. Ayuda mucho con la sintaxis y proporciona las respuestas más precisas a las consultas de traducción, etc. De hecho, además de ser un diccionario, Glosbe también se considera una memoria de traducción del español al árabe.

Este diccionario de árabe y español está disponible en línea. Se utiliza como un verdadero motor de búsqueda. Es fácil de usar y muy sencillo de manejar. Las traducciones de las palabras se dan en ambos idiomas de forma espontánea cuando se introduce la palabra a traducir.

Cuál es el precio de una Diccionario español-árabe

El siguiente diagrama le ayudará a hacerse una idea de los precios típicos de cada rango de precios (básico, medio y alto).

Sin embargo, más caro no significa necesariamente que sea mejor.

Por ello, le aconsejamos que consulte siempre nuestra clasificación antes de decidirse, en lugar de basarse ciegamente en los rangos de precios

Nivel de entrada
7 € a 13 €
Gama media
13 € a 20 €
Gama alta
más de 20 €
Diagrama de precios

Consejos

Opta también por otras herramientas para aprender el idioma

Por supuesto, el diccionario es la herramienta más rápida para ayudarte a traducir y aprender algunas palabras en árabe. Sin embargo, también existen otras herramientas como los manuales de aprendizaje. Éstas le ayudan a asimilar expresiones, reglas gramaticales y otras normas de la lengua árabe. Por eso, además del diccionario de alemán-árabe, es importante contar con un manual de aprendizaje.

Aprende también expresiones

Es muy importante conocer el significado de una palabra cuando se aprende una lengua extranjera. Pero también es importante conocer las expresiones para conocer mejor el idioma. En los diccionarios alemán-árabe estas expresiones pueden existir o no dependiendo del tipo de diccionario. En el caso de los diccionarios que sí tienen estas expresiones, basta con consultar el índice para saber en qué parte exacta del diccionario se encuentran las expresiones. También se conocen como expresiones idiomáticas.

No dudes en consultar tutoriales de aprendizaje en línea

El árabe es una lengua difícil de aprender, por lo que consultar sólo un diccionario de libro puede no ser suficiente. Optar por tutoriales y diccionarios en línea te ayudará a aprender a deletrear y escribir la palabra que quieras. Estos tutoriales también te ayudarán a acostumbrarte a escuchar la lengua que quieres aprender.

No dudes en leer libros en árabe

Para familiarizarse más rápidamente con el idioma, con las expresiones idiomáticas, para aprender a construir frases en diferentes tonos (sostenido, profesional, coloquial, etc.), nada mejor que la lectura. Cuantos más libros leas en árabe, más rápido mejorarás.

Protege tu diccionario

Si quieres que tu diccionario de papel te dure años, recuerda protegerlo, envuelve la cubierta en papel (no en plástico, ya que puede mojar el libro y dañarlo). Colócalo en un lugar bien ventilado y alejado de la humedad para evitar el moho. Utiliza también un marcapáginas para evitar que se arruguen las páginas.

Preguntas Frecuentes (FAQ)

¿Cómo descargar un diccionario francés-árabe gratuito?

Para descargar tu diccionario online gratuito de árabe y alemán, sólo tienes que buscar en Internet la versión que sea compatible con tu ordenador. A continuación, elija el número de palabras que le corresponde y descargue el software correspondiente.

¿Cuál es la función de un diccionario de español-árabe?

El diccionario germano-árabe es una obra de referencia que contiene una recopilación de palabras de las lenguas alemana y árabe, así como expresiones cotidianas comunes, etc. Para utilizar su diccionario de árabe-alemán, recuerde buscar primero la raíz de la palabra y luego la traducción al alemán según esta raíz.

¿Es el árabe una lengua fácil de aprender?

El árabe moderno literal es más rápido de aprender que el árabe clásico. Para ello, debe fijarse un objetivo de aprendizaje del idioma y tener siempre a mano su diccionario de alemán-árabe. También puedes utilizar un manual de aprendizaje y tutoriales para ser más eficiente. Aunque es más fácil de aprender, el árabe moderno sigue siendo una lengua difícil: tiene un alfabeto de 28 letras, se lee de derecha a izquierda, no contiene muchas vocales y tiene letras guturales bastante complicadas.

¿Cómo utilizo mi diccionario de árabe y español?

Para entender bien el funcionamiento del diccionario, primero debes dominar las abreviaturas que se utilizan: así que recuerda comprobar su significado al principio del diccionario.

Fuentes

Una nota : A continuación figuran algunas de las fuentes que hemos consultado para escribir este artículo. Los enlaces a otros sitios no se actualizan continuamente. Por lo tanto, es posible que no se encuentre un enlace. Por favor, utilice un motor de búsqueda para encontrar la información deseada. Ver más

Actualizaciones

2 de febrero de 2022 : Traducción de esta guía de compra de nuestro socio meilleurtest.fr

Ver más
Nuestra selección
Larousse-Dictionnaire Fançais Arabe maxi poche plus 11
Larousse-Dictionnaire Fançais Arabe maxi poche plus
Ver
Larousse - Diccionario árabe 100% visual 12
Larousse - Diccionario árabe 100% visual
Ver
Diccionario Larousse-árabe-francés/francés-árabe compacto+ tapa blanda 13
Diccionario Larousse-árabe-francés/francés-árabe compacto+ tapa blanda
Ver
Harrap's - Mini Diccionario Visual Árabe Rústica 14
Harrap's - Mini Diccionario Visual Árabe Rústica
Ver
Reverso Context - Diccionario en línea 15
Reverso Context - Diccionario en línea
Ver

Lecteurs

Cada mes ayudamos a más de 1 000 000 de personas a comprar mejor y de forma más inteligente.

Copyright © 2022 - Hecho con por queeleccion.com

Sus reseñas y guías de compra 0% de publicidad, ¡100% independiente!